(العربية) بين الشهيد والقتيل
ما خجلتُ منه - شخصيا كعربي - هو تعريف قناة (العربية)
لشهداء غزة بـ (القتلى) بدلا عن مصطلح (الشهداء) أمام
أشهر جزاري العالم الذين قد ينسى التاريخ أمامهم تاريخ
النازيَّة.. ما الذي كان سينقصهم في إعلاميتهم لو أنهم
استخدموا المصطلح الصحيح بالمفهوم العربي الإسلامي لأولئك
الشهداء الأطهار الذين قتلوا دون جرمٍ أو دفاعا عن أرضهم
وأرضنا وأهلنا هناك؟ وما الفائدة التي جنوها إعلاميا أو
تجاريا أو سياسيا من تنازلهم عن هذا إلى استخدام كلمة
(قتلى) الصحيحة لغويا والمُفَسَّرة سياسيا؟ أقترح على
قناة (العربية) الاعتذار عن استخدامها ذلكم المصطلح الذي
ينبئ عن حياديَّة لا تملكها أمام مشاهديها.
إبراهيم طالع الألمعي
الوطن، 3/2/2009
|